OpenStreetMap

Diary Entries in Chinese

  • Rss

Recent diary entries

01-13

Posted by Herman Lee on 18 June 2018 in Chinese (中文)

01-13内容:解放路—历山路—山大南路—历山东路片区初步

Location: 36.669, 117.040

01-12

Posted by Herman Lee on 14 June 2018 in Chinese (中文)

01-12内容:解放路—山大路—山大南路—历山东路片区初步

Location: 36.669, 117.046

01-11

Posted by Herman Lee on 13 June 2018 in Chinese (中文)

01-11内容:历山东路—和平路—历山路—解放路片区初步

Location: 36.663, 117.041

01-10

Posted by Herman Lee on 13 June 2018 in Chinese (中文)
  • 01-10内容:历山东路—和平路—山大路—解放路片区初步
  • 01-10*内容:经十路—山师东路—和平路—历山路—解放路—东青龙街—半边街—双清街—所里街—南门大街—泺源大街—泺文路—青年东路片区初步2
Location: 36.663, 117.047

01-9

Posted by Herman Lee on 12 June 2018 in Chinese (中文)

01-9内容:羊头峪西沟街—文化东路—山师东路—经十路片区初步

Location: 36.652, 117.042

01-8

Posted by Herman Lee on 11 June 2018 in Chinese (中文)

01-8内容:羊头峪东沟街—和平路—山师东路—文化东路片区初步

Location: 36.657, 117.042

01-7

Posted by Herman Lee on 9 June 2018 in Chinese (中文)

01-7内容:山大路—和平路—羊头峪东沟街—文化东路片区初步

Location: 36.657, 117.047

01-6

Posted by Herman Lee on 7 June 2018 in Chinese (中文)

01-6内容:山大路—文化东路—羊头峪西沟街—经十路片区初步

Location: 36.652, 117.047

01-5

Posted by Herman Lee on 5 June 2018 in Chinese (中文)

01-5内容:山大南路—山大路—山大北路—二环东路片区初步

Location: 36.675, 117.064

01-4

Posted by Herman Lee on 30 May 2018 in Chinese (中文)

01-4内容:燕子山路—经十路—山大路—文化东路片区初步

Location: 36.652, 117.054

01-3

Posted by Herman Lee on 29 May 2018 in Chinese (中文)

01-3内容:山大南路—二环东路—益寿路—闵子骞路片区初步

Location: 36.670, 117.062

01-2

Posted by Herman Lee on 28 May 2018 in Chinese (中文)

01-2内容:山大南路—闵子骞路—益寿路—山大路片区初步

Location: 36.670, 117.054

01-1

Posted by Herman Lee on 25 May 2018 in Chinese (中文)
  • 1.济南经十路-山师东路-和平路-历山路-花园路-花园东路-奥体西路-经十东路片区初步添加完善。
  • 2.济南43-50路公交车,127-135路公交车,BRT3-5路公交车路线,之前编辑过的济南公交车路线修改。
  • 1.1目前计划,山大路-解放路-闵子骞路-益寿路初步添加完善。
  • PS:如有不足请指出更正,最好不要把建筑物或区域的节点连在道路上。
Location: 36.668, 117.054

OSM 中文地名的语言标签使用状况

Posted by acette on 5 September 2017 in Chinese (中文)

OSM的多语言名称使用 name:code=* tag,但是 code 的使用限制在 ISO 639-1/2,对于中文,就只有 zh 这个编码,无法区分简体中文、正体中文,更无法区分不同地区(大陆、香港、台湾等)的命名区别了(例如“珠穆朗玛峰”,“圣母峰”)。

这造成目前中文地名的标准相当混乱,有些地名使用 name=* 这个tag里面同时放进去简体中文、正体中文和英文,有些地名被某些 mapper 根据自己喜好在简体中文、正体中文之间来回更换。

实际上,对于具体一个地图用户而言,他只关心地名在他惯常使用的语言中是什么。本来技术上完全可以解决这个问题,Android、iOS、web 都有技术规范去根据用户设定的 locale(包括语言和地区)去显示。但由于 OSM 的数据标注没有支持中文语言的细分,大家没有共同遵守的标准去编辑。

有 mapper 提出改进的提案,但似乎后来没有进一步行动了。

统计了一下目前中文的 name tag 语言代码使用情况(排除了拼音):

  | key                  | count  | user |
  | -------------------- | ------ | ---- |
  | name:zh              | 259513 | 6116 |
  | name:zh-yue          | 1145   | 240  |
  | name:zh-hant         | 1061   | 62   |
  | name:zh-min-nan      | 815    | 165  |
  | name:zh-classical    | 522    | 129  |
  | name:zh-traditional  | 377    | 72   |
  | name:zh-simplified   | 183    | 55   |
  | name:zh-CN           | 101    | 17   |
  | name:zh-hans         | 87     | 26   |
  | name:zh-Hant-CN      | 75     | 9    |
  | name:zh-Hans         | 69     | 20   |
  | name:zh-Hant         | 69     | 21   |
  | name:zh-cn           | 65     | 8    |
  | name:zh_trad         | 59     | 8    |
  | name:zh_cn           | 28     | 8    |
  | name:zh-hant-CN      | 17     | 1    |
  | name:zh-TW           | 13     | 12   |
  | name:zh-tw           | 10     | 6    |
  | name:zh-sg           | 8      | 4    |
  | name:zh-hk           | 8      | 4    |
  | name:zh-mo           | 8      | 3    |
  | name:zh_1            | 5      | 3    |
  | name:zh_tw           | 5      | 3    |
  | name:zh_hant         | 3      | 3    |
  | name:zh2             | 3      | 3    |
  | name:zh_TW           | 3      | 3    |
  | name:zh-pinyin       | 2      | 2    |
  | name:zh_tradition    | 2      | 2    |
  | name:zh-Hans-cn      | 2      | 2    |
  | name:zh-Hant-tw      | 2      | 2    |
  | name:zh_arab         | 2      | 2    |
  | name:zh-Hans-CN      | 1      | 1    |
  | name:zh-Hant-TW      | 1      | 1    |
  | name:zh-Hant-hk      | 1      | 1    |
  | name:zh3             | 1      | 1    |
  | name:zh_hk           | 1      | 1    |
  | name:zh:note         | 1      | 1    |
  | name:zh_jyutping     | 1      | 1    |
  | name:zh-simpified    | 1      | 1    |
  | name:zh_hans         | 1      | 1    |
  | name:zh_2            | 1      | 1    |
  | name:zh-min          | 1      | 1    |

浅谈OSM的优缺点

Posted by VSINO on 10 April 2017 in Chinese (中文)

#开放和免费是优点 免费是优点,但开放在我看来并非优点。开放编辑带来的问题是数据质量和一致性不能保证,开放授权(即ODbL协议Open Data Commons Open Database License (ODbL))带来的问题是"Share Alike",即数据使用者必须以相同方式共享所用数据本身以及演绎得到的数据。最近的一篇用户日志http://www.openstreetmap.org/user/lxbarth/diary/25979总结了一份详尽报告中指出的目前该协议对OSM使用状况的不良影响。

#中国的地图似乎不够新 愚以为OSM的中国数据不是不够新,而是不够完整和详尽。由于开放编辑的特性,据我所知,有一些维基百科的编辑者同时也是OSM的贡献者,尤其是铁路等主题的编辑者经常更新OSM数据并将链接添加到维基百科条目中。然而,并非所有类型和所有地区的数据均有贡献者在维护或编辑,比如显而易见,国家高速网络和省道网络并不完整,更不用说城市道路的完整度了。

Location: 太子殿街, 昌东镇, 南昌高新开发区, 南昌县, 南昌市, 江西省, 330022, 中国

浅谈OSM的优缺点

Posted by VSINO on 10 April 2017 in Chinese (中文)

#开放和免费是优点 免费是优点,但开放在我看来并非优点。开放编辑带来的问题是数据质量和一致性不能保证,开放授权(即ODbL协议Open Data Commons Open Database License (ODbL))带来的问题是"Share Alike",即数据使用者必须以相同方式共享所用数据本身以及演绎得到的数据。最近的一篇用户日志http://www.openstreetmap.org/user/lxbarth/diary/25979总结了一份详尽报告中指出的目前该协议对OSM使用状况的不良影响。

#中国的地图似乎不够新 愚以为OSM的中国数据不是不够新,而是不够完整和详尽。由于开放编辑的特性,据我所知,有一些维基百科的编辑者同时也是OSM的贡献者,尤其是铁路等主题的编辑者经常更新OSM数据并将链接添加到维基百科条目中。然而,并非所有类型和所有地区的数据均有贡献者在维护或编辑,比如显而易见,国家高速网络和省道网络并不完整,更不用说城市道路的完整度了。

Location: 太子殿街, 昌东镇, 南昌高新开发区, 南昌县, 南昌市, 江西省, 330022, 中国

好多县在OSM都还是county而不是town导致市在县下一级

Posted by 甯小塞 on 23 January 2013 in Chinese (中文)

从北京到广州,都是这样。现在我还不知道怎么可以批量改county为town

实习加工作到现在接近一年了

Posted by qianguozheng on 2 December 2012 in Chinese (中文)

还有两天就一年了,挺激动的,自己已经工作一年了。 这一年中经历过太多的苦难,太多的学习,太多的太多,我开始怀念刚进来的时候,见到的漂亮姐姐,开始怀念那个时候的人,虽然很多都已经走了,离开了这家公司,这个以盈利为目的的公司。 我讨厌了漂泊,讨厌那种今天是朋友,明天就各奔东西的感觉,我怀念过去那段时候,我不敢奢望未来,因为我不知道谁明天会离开我的生活。 大家准备好了嘛? 有什么职业可以最好的阻止人员变动,又不会有太多的厉害关系呢? 如果人生就是这样的欢聚与分别,我活着又有什么意义呢? 我不喜欢这样的生活,不喜欢这样的漂泊不定,不喜欢这样的今天我们是朋友明天我们也许就再也不见的生活。

汉江流域

Posted by katpatuka on 15 April 2012 in Chinese (中文)

汉水流域更osm帮助nfgis.nsdi.gov.cn

Location: 三花石, 西乡县, 汉中市, 陕西省, 中国

26dec2010

Posted by Ahlo on 26 December 2010 in Chinese (中文)

boxing day

Location: 西營盤, 香港, 中西區, 香港島, 香港, 1F, 中国