OpenStreetMap

Lancement : La localisation [linguistique] comme outil d'inclusion et de participation

Posted by arnalielsewhere on 13 October 2021 in French (Français). Last updated on 15 October 2021.

Avec les communautés locales/contributeurs du Vietnam, de Madagascar et du Mozambique, et les centres Open Mapping (Asie-Pacifique, et Afrique de l’Est et Afrique australe), je suis très heureux de partager avec vous la collaboration Projet : La localisation comme outil d’inclusion et de participation (également disponible en français, portugais et espagnol).

Résumé des détails du projet :
Contexte

La barrière de la langue et le choix par défaut de l’anglais désavantagent systématiquement les non-anglophones dans les communautés de cartographie ouverte et les activités de cartographie ouverte humanitaire que HOT tente de soutenir, ce qui entraîne une participation et un impact manqués (Gayton, 2021).

Motivation

Nous pensons que la localisation de la langue permettra l’inclusion et la participation des groupes sous-représentés dans la cartographie, les dialogues et autres activités de cartographie ouverte humanitaire.

Objectif

Nous visons à développer des données de base pour informer une stratégie de localisation autonome afin de combler le fossé entre la langue et l’accessibilité des ressources de cartographie ouverte qui servent les communautés impliquées dans le travail humanitaire / de développement (voir [Pays prioritaires de HOT] (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Humanitarian_OSM_Team/Working_groups/Community/Terms_of_Reference#How_we_define_our_community_focus)).

Méthodologie

Nous allons mener de petites expériences (c’est-à-dire des flux de travail de traduction et des engagements) avec les communautés locales pour tester comment la localisation des ressources pourrait fonctionner dans les principales langues de trois pays prioritaires : Vietnam (Tieng Viet), Madagascar (français) et Mozambique (portugais).

Calendrier (sous réserve de modifications)

Juin-Juillet: Brainstorming initial, mise en place et analyse des besoins (terminé)

**Août-Septembre : ** Engagement avec les communautés en tant que collaborateurs dans les expériences (terminé)

Octobre - Novembre: Expériences/traductions en cours

  1. Les communautés identifient et classent par ordre de priorité les ressources qui sont importantes pour elles et qu’elles veulent localiser pour contribuer à OpenStreetMap et Open Mapping.
  2. L’équipe de la communauté HOT aide à la traduction en utilisant un traducteur automatique.
  3. Les communautés révisent le premier passage de la traduction et finalisent la ressource dans leur langue pour la promouvoir dans leurs communautés.
  • Mi-novembre - décembre:
  1. Publication des résultats de l’expérience et des idées
  2. Proposition initiale de stratégie de localisation
  3. Révision par la communauté
Comment vous pouvez vous impliquer :
  • Lisez le document de projet et commentez vos idées directement dans le document, dans ce journal ou dans le fil de discussion du forum du Humanitarian Open Mapping CommunityWG .
  • Suggérez des personnes ou des organisations (ou des articles/initiatives) qui, selon vous, peuvent nous conseiller sur ce projet (commentez ou partagez-les dans ce fil de discussion).
Remerciements particuliers aux collaborateurs des communautés locales :
  • Vietnam : Tony, Huy et Grab Vietnam Map Operation Team
  • Madagascar : Faneva et Dolly
  • Mozambique : Rodolfo Junior, Pechiçoane Pechiço, Dinércia Macaringue, Edmilson Fuel, Daniel Mapsanganhe, Emerson Lopes, Rosário Mulhui et Vânia Muianga.

Si vous souhaitez en savoir plus et si vous voulez discuter, n’hésitez pas à m’envoyer un message.

Merci et nous espérons pouvoir nous engager avec vous dans ce projet ! :)

=Arnalie

Location: Littleton, Arapahoe County, Colorado, États-Unis d'Amérique

Login to leave a comment