OpenStreetMap

Diary Entries in Brazilian Portuguese

Recent diary entries

Mesclando fotos com trilhas GPX para uso em Mapillary ou OpenStreetCam

Posted by Nighto on 10 December 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Introdução

Para registrar fotos e mesclá-las com trilhas GPX, o primeiro passo é garantir que o relógio da câmera e do celular estejam sincronizados. Para câmeras como a GoPro, é necessário realizar essa configuração manualmente; já a Giroptic 360cam acerta o relógio automaticamente, ao sincronizar com um aplicativo de celular.

As trilhas GPX podem ser gravadas com diversos aplicativos; sugiro a utilização do OSMTracker para Android.

Instalação

Você precisará instalar as ferramentas exiftool.

As instruções de instalação a seguir foram feitas em um computador rodando Mac OS X.

Você pode instalar o exiftool usando o brew, um instalador de programas em linha de comando. Caso nunca tenha utilizado esta ferramenta, acesse o site brew.sh e siga as instruções de instalação.

Com o brew instalado, abra seu terminal e entre o comando brew install exiftool

Além disso, você precisará do script interpolate_direction.py do pacote mapillary_tools. Baixe ele através deste link e descompacte-o em um local em seu computador.

Utilização

Primeiro copie as fotos para uma pasta em seu computador. O ideal é que as fotos fiquem dentro de uma subpasta. Por exemplo:

pasta

Agora abra um terminal e entre na pasta em questão.

terminal

Primeiro, vamos executar o exiftool para escrever a posição de cada imagem, baseada na trilha GPX. Para isso, execute:

exiftool -geotag nome-do-arquivo-gpx pasta-das-fotos

Dependendo da quantidade de fotos, esse procedimento pode levar alguns minutos. Aguarde o comando terminal de executar.

Por padrão, o exiftool cria cópias de segurança dos arquivos. Caso nenhum erro apareça no terminal, podemos apagar essas cópias sem problemas. Para isto, execute:

rm pasta-das-fotos/*.JPG_original

terminal2

Com isso todas as fotos tem uma latitude e longitude. Falta ainda o parâmetro bearing, que é a direção para qual a câmera estava apontada. É possível extrair essa informação, através da posição da próxima foto e da foto anterior. Para isso executamos:

python pasta-mapillary-tools/python/interpolate_direction.py pasta-das-fotos

terminal3

Tudo pronto! Agora é só subir as fotos para o servidor. :)

Inserção de dados relacionados a questões de Gênero - Mulheres no OSM

Posted by Camila Mello on 27 November 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Olá, pessoal, hoje após a oficina aqui no State of The Map Lab, em São Paulo, as mulheres presentes do evento vão experimentar inserções de dados relacionadas a questões de gênero na América Latina... Hoje começo a navegar e mergulhar na comunidade! Feliz demais por encontrar essa comunidade!! AhÔ! #OSMintegra Camila Mello - São Paulo

"O que é o OSM" e "Como funciona" (PDF apresentação/presentation)

Posted by smaprs on 27 November 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Olá,
por sugestão da comunidade OSM-BR, apresento aqui para toda a comunidade OSM em língua portuguesa o PDF que fiz para apresentação sobre "O que é o OSM" e "Como funciona".
Fiquem à vontade para usá-lo, se lhes for útil para alguma apresentação, divulgação, etc.
O uso em PDF é útil por permitir o acesso direto aos links explicativos durante uma apresentação.

PDF: https://www.dropbox.com/s/b46gb64dm56k9cy/PALESTRA%20OSM%202016.pdf?dl=0

DOCX original: https://www.dropbox.com/s/cot3xd2vq6dnu4h/PALESTRA%20OSM%202016.docx?dl=0

(Livre para usar, fazer download, adaptar, distribuir)

Divulgando Openstreetmap

Posted by Tomio on 25 November 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Sempre que a oportunidade é dada, tenho feito a divulgação do Openstreetmap.
Demonstrando as vantagens, benefícios, oportunidades, potencialidades, entre outras coisas, de contribuir com informações neste Projeto mundial.
Há dois anos atrás, estive com Inspetores do CREA da nossa cidade, fazendo uma apresentação:

Editei alguns pontos que achei importante no Bairro Jardim Fernanda em Capinas.

Posted by Carlos Alberto Figueredo on 25 November 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Editei alguns pontos que achei importante no Bairro Jardim Fernanda em Campinas. Logo que puder tentarei postar e editar mais para contribuir com a comunidade. Adicionei posto de saúde;mercado rotatória em frente ao bairro. espero ter ajudado pois sou novo na comunidade , se pósivel mandem algumas dicas de como usar melhor o Map e outros aplicativos para edição. Obrigado.

Mapeamento Colaborativo

Posted by Luiza de Oliveira on 8 November 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Oi, Boa Tarde!

Meu nome é Luiza de Oliveira, moro na Serra, mais especificamente em Jacaraípe. Sou bolsista da FAPES em uma iniciação Cientifica de mapeamento colaborativo. Hoje fizemos algumas atividades especificas para aprendermos um pouco mais sobre mapeamento, algumas dessas atividades incluíram o mapeamento de nossa escola, que possibilitou uma melhor forma de ver de perto tudo aquilo que deixamos "passar batido" pelo dia-a-dia. Também vimos o inicio do filme "Caramuru" que nos fez refletir sobre formas de antigas de mapa, e como esses mapas eram feitos, suas diferenças comparados aos mapas da atualidade.

Esse foi um pouco de nosso encontro de hoje!

Diário de Mapeamento Colaborativo 08/11/2016

Posted by Emanuel Martins Dos Santos on 8 November 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Olá! Somos Emanuel e Sarah, estamos em um projeto que trabalha com Mapeamento Colaborativo em união com a Fapes, Ufes e E.E.E.F.M Jacaraípe. No dia de hoje 08/11/2016 iniciamos mais uma reunião no horário de 14:00 hrs, debatendo o filme: "Caramuru" tradando de um homem (Diogo) que era um pintor que foi contratado para ilustrar um mapa, com isso debatemos com base nesse filme, sobre como eram ilustrados os mapas naquela época (1500), e esse assunto abriram muitos outros temas sobre mapas, continuando o debate chegamos a fazer um mapeamento da escola, trazendo outros questionamentos sobre mapas e as suas influências.

Diário de Mapeamento Colaborativo - 08/11/2016

Posted by Vitor Sérgio on 8 November 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Oi, Boa Tarde!

Meu nome é Vitor Sérgio, moro na Serra, mais especificamente em Jacaraípe. Sou bolsista da FAPES em uma iniciação Cientifica de mapeamento colaborativo. Hoje fizemos algumas atividades especificas para aprendermos um pouco mais sobre mapeamento, algumas dessas atividades incluíram o mapeamento de nossa escola, que possibilitou uma melhor forma de ver de perto tudo aquilo que deixamos "passar batido" pelo dia-a-dia. Também vimos o inicio do filme "Caramuru" que nos fez refletir sobre formas de antigas de mapa, e como esses mapas eram feitos, suas diferenças comparados aos mapas da atualidade.

Esse foi um pouco de nosso encontro de hoje!

Prefixos de táxi de Porto Alegre/RS

Posted by portalaventura on 18 October 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Foi solicitado à EPTC, por meio do e-mail eptc@eptc.prefpoa.com.br, uma lista com os números dos prefixos lotados em cada um dos pontos fixos de táxis da cidade de Porto Alegre/RS. Em resposta ao e-mail, a EPTC forneceu um arquivo no formato PDF contendo duas colunas. A primeira delas, contem o nome do ponto fixo, a segunda, informa o prefixo do táxi lotado no ponto.

Solicitei à EPTC um arquivo num formato livre, estruturado e legível por máquina. Curiosamente, e em desconformidade com a lei de acesso a informação, respondeu que o formato disponível é em pdf. Diante disso, vou explicar como manipulei esse arquivo em PDF para deixar estruturado da maneira mais conveniente para mim.

Quero um arquivo em formato texto onde cada linha contem informações sobre um ponto fixo da seguinte forma:

nome-do-ponto:quantidade-de-prefixos-no-ponto:prefixo1;prefixo2;prefixo3

Onde o delimitador é :, o primeiro campo é o nome do ponto fixo, o segundo é a quantidade de prefixos no ponto e o terceiro campo são os prefixos lotados no ponto separados pelo delimitador ;. Reparem que a quantidade de prefixos em cada ponto não consta no arquivo original, e será obtida contando, com o awk, os prefixos em cada ponto.

O primeiro passo é converter o arquivo do formato PDF para txt. Utilizei a ferramenta pdftotext disponível no pacote poppler, em um sistema baseado em Arch (uso Parabola GNU Linux-libre) ou no pacote poppler-utils, em um sistema baseado em Debian:

pdftotext PrefixosPorPontos.pdf PrefixosPorPontos.pdf.txt

O resultado é um arquivo com as colunas do arquivo original intercaladas, ora os nomes dos pontos, ora os prefixos. Por isso usamos o sed para separa-las.

Como os prefixos são números de 4 dígitos usamos a expressão regular ^[0-9]\{4\}$ para selecionar as linhas que começam e terminam com numeros de 4 dígitos e o > para grava-las no arquivo PrefixosPorPontos.pdf.txt.prefixos:

sed '/^[0-9]\{4\}$/!d;/^$/d' < PrefixosPorPontos.pdf.txt > PrefixosPorPontos.pdf.txt.prefixos

Como curiosidade, podemos saber quantos prefixos existem em Porto Alegre/RS, usando o wc -l:

wc -l < PrefixosPorPontos.pdf.txt.prefixos

São 2685 táxis lotados em pontos fixos.

Para gerar um arquivo com os nomes dos pontos fixos selecionamos as linhas que NÃO começam e terminam com números de 4 dígitos e removemos as linhas em branco e que começam e terminam com as strings "Prefixo", "Ponto" e "LISTAGEM DE PONTOS FIXOS E PREFIXOS DE TÁXI". Salvamos o resultado no arquivo PrefixosPorPontos.pdf.txt.pontos:

sed '/^[0-9]\{4\}$/d;/^$/d;/^Ponto$/d;/^Prefixo$/d;/^LISTAGEM DE PONTOS FIXOS E PREFIXOS DE TÁXI$/d' < PrefixosPorPontos.pdf.txt > PrefixosPorPontos.pdf.txt.pontos

Como curiosidade, podemos saber quantos pontos fixos de táxi existem em Porto Alegre/RS, usando o wc -l combinado com o uniq:

uniq < PrefixosPorPontos.pdf.txt.pontos | wc -l

São 156 pontos fixos.

Com esses dois arquivos usamos o paste para gerar um arquivo de duas colunas delimitadas por ::

paste -d':' PrefixosPorPontos.pdf.txt.pontos PrefixosPorPontos.pdf.txt.prefixos | sort > PrefixosPorPontos.txt

Reparem que foi usado o sort para ordenar o arquivo PrefixosPorPontos.txt, que possui duas colunas, onde cada linha é da seguinte forma:

nome-do-ponto:prefixo

Assim, calculamos, usando o awk, quantos prefixos possuem cada ponto:

awk -F":" '{ a[$1]++; } END { for (i in a) print i, a[i]; }' OFS=: PrefixosPorPontos.txt | sort > PrefixosPorPontos.txt.quantidade

O arquivo PrefixosPorPontos.txt.quantidade possui duas colunas, separadas pelo delimitador :, onde cada linha é da seguinte forma:

nome-do-ponto:quantidade-de-prefixos-no-ponto

Podemos confirmar se o camando anterior contou corretamente, somando todos os valores da segunda coluna do arquivo PrefixosPorPontos.txt.quantidade, usando:

awk -F":" '{ x+=$2 } END { print x }' PrefixosPorPontos.txt.quantidade

ou, usando

cut -d':' -f2 PrefixosPorPontos.txt.quantidade | paste -sd'+' - | bc

O que resulta em 2685.

Agora concatenamos os prefixos de táxi do arquivo PrefixosPorPontos.txt:

awk -F":" '{ a[$1]=a[$1]?a[$1]";"$2:$2; } END { for (i in a) print i, a[i]; }' OFS=: PrefixosPorPontos.txt | sort > PrefixosPorPontos.txt.concatenado

Obtendo o arquivo PrefixosPorPontos.txt.concatenado onde cada linha terá a seguinte estrutura:

nome-do-ponto:prefixo1;prefixo2;prefixo3

Agora usamos o cut para gerarmos uma lista dos prefixos de táxi concatenados:

cut -d":" -f2 PrefixosPorPontos.txt.concatenado > PrefixosPorPontos.txt.concatenado.sem.ponto

Por fim, usamos novamente o paste para gerar um arquivo texto PrefixosPorPontos.txt.quantidade.concatenado estruturado da forma pretendida:

paste -d":" PrefixosPorPontos.txt.quantidade PrefixosPorPontos.txt.concatenado.sem.ponto > PrefixosPorPontos.txt.quantidade.concatenado

Então, temos um arquivo texto com três colunas, separadas por :, onde a primeira contem o nome do ponto fixo de táxis, a segunda tem a quantidade de táxis lotados no ponto, e a terceira, os prefixos dos táxis lotados no ponto separados por ;.

O próximo passo é adicionar a quantidade e os prefixos lotados em cada ponto fixo de táxis da cidade de Porto Alegre/RS usando:

capacity=*

taxi:prefix=*

taxi:colour=red or white

description:payment=A tarifa é calculada assim: tarifa = 5,18 + (2,59 na bandeira I ou 3,36 na bandeira II) x distancia percorrida (km) + 18,31 x tempo parado (h).

Location: Centro Histórico, Porto Alegre, Microrregião de Porto Alegre, Região Metropolitana de Porto Alegre, Mesorregião Metropolitana de Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Região Sul, Brasil

Almoço OSM Brasília - Setembro/2016

Posted by wille on 28 September 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Almoço OSM BSB

Em Brasília, aproveitamos todas as oportunidades para nos reunirmos e batermos um papo sobre o OSM. Dessa vez, recebemos a visita de Narcélio, que veio do Ceará, e nos encontramos para almoçar!

Importação edificações de Massaranduba / SC / Brasil

Posted by Tomio on 16 September 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

A colaboração da Prefeitura de Massaranduba / SC / Brasil em fornecer um arquivo .shp contendo as edificações da sua base de dados, permitiu a importação destas para o Openstreetmap.
A metodologia utilizada foi a descrita pelo user "smaprs" na importação realizada no Rio Grande do Sul, incluindo a sua valiosa ajuda:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Porto_Alegre,_Rio_Grande_do_Sul/Importa%C3%A7%C3%A3o_PMPA

Em resumo, os trabalhos realizados:
1. Abertura do arquivo .shp no QGis e salvo na projeção WGS84.
2. Edição na tabela de atributos do QGis, simplificando as edificações para as categorias de buildings do OSM:
- apartments, house, residencial, commercial, industrial, public, church, farm, roof, yes
Algumas considerações efetuadas nas classes de edificações / buildings:
- Rural=farm, Telheiro=roof, Religioso=church, Serviço Público=public
O resultado na tabela de atributos QGis foi uma única coluna com o nome do campo como "building" e linhas com as categorias de edificações, no total de 3395 unidades.
3. Importação do arquivo .shp no JOSM através do plug in "Open Data" e salvamento como .osm
4. Ativada a camada Bing e analisado comparativamente o alinhamento das edificações com a imagem satelital.
5. Realização da validação dos dados e a correção de objetos com erros ou conflito (edificações a serem importadas).
6. Realização de download dos dados do OSM, de toda a área do município.
7. Validação dos dados e resolução dos erros e conflitos, especialmente naqueles ocorridos pela duplicidade de dados das edificações existentes no OSM com as edificações a serem importadas.
8. Importação (Upload) dos dados para o Openstreetmap.

Próximo passo será inserir o número de porta das edificações. Esta etapa demandará muito mais tempo, por necessitar a edição individual de cada construção.

Em tempo: no QGis, as categorias de edificações na Tabela de Atributos foram renomeadas com a Calculadora de Campo/String/replace e o nome do campo foi renomeado com auxílio do plug in "Table Manager".

Acesso a Informação em Jaraguá do Sul / SC / Brasil

Posted by Tomio on 15 September 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

O México abriu seus dados cartográficos para o Openstreemap:
http://mundogeo.com/blog/2014/12/11/mexico-abre-dados-cartograficos-e-beneficia-comunidade-openstreetmap/

O Governo Italiano autorizou o uso de dados oficiais no Openstreetmap:
http://mundogeo.com/blog/2010/05/18/governo-italiano-autoriza-uso-de-dados-oficiais-para-atualizacoes-do-openstreetmap/

O Brasil aprovou a Lei de Acesso a Informações / LAI (Lei Federal n.12527/2011).

A realidade no nosso país, é que muitos órgãos públicos mantém seus dados trancados ou dificultam o acesso. Trata-se de uma atitude lamentável, porque estes dados foram obtidos ou elaborados com o auxilio de recursos públicos. Sendo assim, são de propriedade da população que os custeou.

Ano passado, conseguimos a edição de Decreto Municipal liberando as informações municipais do município de Jaraguá do Sul, para uso no Openstreetmap.

Gostaríamos que este ato possa inspirar outros órgãos administrativos e públicos a também liberarem suas informações ao Openstreetmap, em benefício da sociedade brasileira:

Pedágio, restaurante, correções...

Posted by GugaMap1248 on 8 September 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Hoje revisei "algumas" ligações com a Avenida Centenário em Criciúma, mapeei um pedágio na cidade de Paulo Lopes, perto de um viaduto, e adicionei um famoso restaurante de Santa Catarina, o Engenho Lanches, também em Paulo Lopes, no resto do dia irei continuar corrigindo erros em Criciúma e revisando viadutos na Via Rápida de Criciúma.

UMA BOA TARDE A TODOS!

Abaixo um lugar que quero editar muito, muito, muito, MUITO!

Location: Centro, Criciúma, Microrregião de Criciúma, Mesorregião do Sul Catarinense, Santa Catarina, Região Sul, Brasil

Pouso Alegre, MG agora está mapeada.

Posted by BladeTC on 5 September 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Conclui o trabalho na cidade de Pouso Alegre, Minas Gerais, o qual só estava mapeada as ruas mas poucas com os nomes. Usei principalmente o IBGE para os nomes, bem como dados do CENSO 2010, Bing e Strava para ajuste fino das ruas.

As rodovias de acesso e trevos tbm foram caprichados, tbm usei um pouco do que ja conhecia a cidade.

Eu solicitei dados da prefeitura para poder mapear bairros e outros POIs, aguardo o retorno deles.

Att, BladeTC

Location: São Judas Tadeu, Pouso Alegre, Microrregião Pouso Alegre, Mesorregião Sul/Sudoeste de Minas, Minas Gerais, Região Sudeste, Brasil

Inscrições abertas para o State of the Map Latam 2016

Posted by wille on 1 September 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

logo SotM Latam 2016

Em Setembro de 2015, mapeadores e usuários do OpenStreetMap (OSM) se reuniram em Santiago do Chile para três dias de palestras e debates sobre os mais diversos temas relacionados ao projeto. Com a participação de cerca de 150 pessoas, nascia o State of the Map Latam, a conferência latino-americana da comunidade OpenStreetMap.

Este ano é a vez de São Paulo sediar o evento, o qual ocorrerá entre os dias 25 e 27 de novembro. O objetivo é o mesmo da primeira edição: reunir as pessoas envolvidas com o OSM em toda a América Latina, além de empresas e instituições governamentais. A comunidade brasileira é uma das maiores do continente, sendo assim esperado um grande público para a conferência.

A programação será composta por palestras, workshops, grupos de trabalho e de uma maratona de mapeamento, atividade na qual os colaboradores focam em melhorar o mapeamento de algum local ou de um aspecto específico do mapa.

As inscrições para o State of the Map Latam são gratuitas e podem ser realizadas pelo site http://state.osmlatam.org/pt/. Além disso, a chamada de trabalhos está aberta até o dia 25 de Setembro.

Location: República, São Paulo, Microrregião de São Paulo, Região Metropolitana de São Paulo, Mesorregião Metropolitana de São Paulo, São Paulo, Região Sudeste, Brasil

Projeto Boa Esperança

Posted by GugaMap1248 on 25 August 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Estou começando a editar mais no meu bairro, meus planos saem do papel hoje, terminar ruas (colocar o nome) e outras coisas. Abaixo, o local principal de edições

Location: Boa Esperança, Sombrio, Microrregião de Araranguá, Mesorregião do Sul Catarinense, Santa Catarina, Região Sul, Brasil

5.000 changesets

Posted by Tomio on 24 August 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Iniciado no Openstreetmap em Janeiro de 2014, hoje cheguei aos 5000 changesets. Mais que um simples número, ele carrega muitos e muitos Kms de vias que adicionei ao OSM deste gigante Brasil.

Continuo empenhado e motivado em mapear nosso país e no trabalho de sensibilizar e conquistar novos mapeadores. Ainda há muito o que fazer. Que venham outros 5000, 10000, 15000,... :)

Sucupira do Riachão

Posted by GugaMap1248 on 23 August 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Nenhuma das ruas desta cidade estava mapeada, fiz tudo, passei uma hora fazendo tudo, porém, ainda falta o nome das ruas.

Location: Rua Grande, Sucupira do Riachão, Microrregião das Chapadas do Alto Itapecuru, Mesorregião Leste Maranhense, Maranhão, Região Nordeste, Brasil

Mapeando ruas não mapeadas em Osório - RS

Posted by GugaMap1248 on 20 August 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Mapeadas ruas ao lado da ERS-030 e ACESSO A AUTO-ESTRADA, pista automobilística, gramado no centro de rua, editado o acesso de mão única a ETS-030, na verdade foi concertado, já que o acesso que eu havia feito, não fazia sentido, já que a rua de mão única avançava para uma das vias da ERS-030, SÓ QUE NO SENTIDO CONTÁRIO!!!

Location: Centro, Osório, Microrregião de Osório, Aglomeração Urbana do Litoral Norte, Mesorregião Metropolitana de Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Região Sul, Brasil

Terminadas Ruas em Rio Fortuna-SC

Posted by GugaMap1248 on 18 August 2016 in Brazilian Portuguese (Português do Brasil)

Já faz alguns dias, que estava procurando notas não resolvidas em Santa Catarina, então achei uma pedindo para adicionar estradas rurais que faltavam no OpenStreetMap, que ficavam mais ao norte do município de Rio Fortuna, e era uma nota de poucos meses, hoje, anuncio, que todas estas estradas rurais estão prontas!

Older Entries | Newer Entries