OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
176046711 7 days ago

中国西藏请使用汉藏双语进行标注,已于changeset/176422901回退

Please use both Chinese and Tibetan language for the map of Tibet, China. This has been reverted to the previous version at changeset/176422901.

175062730 about 1 month ago

some 동 is in countryside and not suitable for place=quarter, @Lepuse will modify it.

174633246 about 2 months ago

Hello lidabashiTK, in Chinese mainland, we use simplified Chinese. So please use simplified Chinese in name tag, and you can add traditional Chinese name in name:zh-Hant

174659738 about 2 months ago

chenxiangzi 您好,osm不是私人地图,请不要把测试内容提交上来

173452283 3 months ago

已于changeset/173472636 改正

173452283 3 months ago

哦这样啊,我之前没注意到

172769905 3 months ago

I have fixed it in changeset/172784963

172769905 3 months ago

The West Lake Cultural Landscape of Hangzhou is relation/13164471

172769905 3 months ago

Hello alkino, thank you for your edit. But actually, the AAAAA scenic spot is "West Lake Cultural Landscape of Hangzhou", not the West Lake itself.

172424212 3 months ago

loast您好,osm是描述真实世界的公共地图,请根据现实情况绘制地图。您的变更集已于 changeset/172614987 回退

172372338 3 months ago

高速motorway

172372338 3 months ago

勘误:应该是motorway 国道trunkway 省道primary 现代secondary 乡道 tertiary

172372338 3 months ago

当然关于道路等级一直以来都有争议,目前比较明确的是高速motorway 国道primary 省道secondary 县道 tertiary 这些。但是对于中国城市内部道路的标法,始终没有一个明确的标准

172372338 3 months ago

需要看道路在路网中的重要性和用途,学校内的道路即使再宽也属于内部道路,不应该标注tertiary及以上的等级。个人观点是学校内主干道标unclassified/residential (取决于在教学区还是在教职工居民区),较小道路标service。步行+自行车道路标path,仅步行标footway。当然osm论坛里有些老外认为学校内部行车道路应该统一标service,个人认为不太合适

172372338 3 months ago

已于changeset/172391801 回退

172372338 3 months ago

Hibanaw您好,学校内部不应该使用过高的道路等级(如tertiary)

171565465 4 months ago

Hello alkino, West Lake is not the same as West Lake Cultural Landscape. The AAAAA tag should write in West Lake Cultural Landscape, not West Lake.

170423504 5 months ago

你好,在中国大陆请使用简体字作为name,繁体字可以标在name:zh-Hant里

169083802 5 months ago

Why IT company is a bench? Why the bench belong to seoul subway line 2?

169199578 6 months ago

Hi katpatuka, thank you for your contribution to mapping in China — it's much appreciated!
I just wanted to point out that, according to OSM's labeling conventions in China, the standard format is to list Chinese first, followed by the local language (such as Tibetan).
For example, it would be better to label it as "热那错 ར་ནག་མཚོ" rather than "ར་ནག་མཚོ 热那错".
Thanks again for your work!