kidneyspr's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 165212879 | 10 months ago | ¿Qué fuente usas para asignar estas direcciones? Los números de casa en la Calle Las Flores (way/22097181) no coinciden con los datos del CRIM. Además de no coincidir, ni siquiera siguen el mismo orden de enumeración. En esa misma calle creaste también algunos nodos donde no hay viviendas, según las imágenes de Bing. |
| 165487198 | 10 months ago | En ningún letrero dice "Federico", y por eso se lo había quitado en changeset/150325959. Si este es el nombre oficial de la avenida, por favor muestra la evidencia. Si lo que deseas es especificar el origen del nombre de la avenida, pues para eso está name:etymology=*. Acabo de usarlo en changeset/165521138 para identificar al prócer. |
| 150757052 | 11 months ago | El nombre en el muro exterior dice "Valle San Luis", ¿y está mal escrito? Revertí estos cambios porque no he visto evidencia de que el nombre incluya "de". |
| 162015384 | about 1 year ago | Gracias, veo que sí se usa. Me parece que el nombre no es oficial y que es uno de conocimiento local, por lo que tal vez podría ir mejor bajo "nickname=Carretera Militar" o "loc_name=Carretera Militar". |
| 162015384 | about 1 year ago | No he escuchado este nombre en uso. ¿Qué documento establece que "Carretera Militar" es el nombre oficial? |
| 161108517 | about 1 year ago | BigKev97, ¿conoces sobre osm.wiki/Lifecycle_prefix? El puente representado por la vía 22715167 tiene etiquetas con el prefijo "destroyed:" para identificar el puente como uno destruido y que no debería aparecer en el mapa. Sin embargo, añadiste bridge=yes y highway=path, lo cual da a entender que el puente no está destruido y se puede usar. ¿Cuál es la condición actual del puente? |
| 160619491 | about 1 year ago | Por favor, ¿qué fuente usas para saber que había un error? Si la fuente es válida, me gustaría usarla. |
| 148749836 | about 1 year ago | ¿Pero son nombres reales? El mapa no es para añadir nombres inventados, ya que eso no cumpliría con osm.wiki/Verifiability |
| 151696340 | over 1 year ago | ¿Estabas adivinando el nombre correcto? The street signs say "Ónice", so that's the correct name. There's no need to guess street names.
|
| 152178612 | over 1 year ago | ¿De dónde sacaste este nombre? Tu fuente parece ser cuestionable, ya que este es otro nombre que añades y que no va con lo que encuentro en persona. |
| 151696340 | over 1 year ago | Verifiqué varios letreros en persona y todos dicen Ónice. ¿Acaso tienes otra fuente donde diga Ónix? |
| 150757052 | almost 2 years ago | ¿Qué fuente usaste para añadirle "de" al nombre de la urbanización? |
| 148749836 | almost 2 years ago | ¿Estos nombres que añadiste a las calles son los nombres reales? Si lo que haces es describir calles a base de objetos cercanos, entonces "name" no es la clave apropiada para eso, según osm.wiki/Names#Names_are_not_for_descriptions |
| 145422510 | almost 2 years ago | Cierto, pero le quité el guión porque no aparece ni en la página ni en los letreros. Sobre "Pavía", veo que ni los periódicos ni la página del hospital son consistentes con la tilde. ¿Sabes si es oficial el uso de la tilde en el nombre? |
| 147160374 | about 2 years ago | DarthKnight, los carriles se añaden como etiquetas en la vía. Además, si no hay mediana entre los carriles de una carretera, entonces esa carretera se representa con una sola vía. Más información en lanes=* y osm.wiki/Dual_carriageway. Revertí algunos de estos cambios en changeset/147349700 |
| 145380950 | about 2 years ago | Puedes compartir la fuente que dice que la calle se llama así? No vi letrero que dijera eso. Si lo que haces es describir la calle, entonces no pongas eso como nombre, según
|
| 145380950 | about 2 years ago | Pasé por esta iglesia y no se llama como la nombraste. Cuál es tu fuente de información? |
| 145422510 | about 2 years ago | Puse el nombre de antes como el principal ya que todavía dice HIMA en el hospital y en los letreros, según osm.wiki/Good_practice#Map_what's_on_the_ground |
| 142536045 | over 2 years ago | Cuál es el "punto" de borra una vía? Al borrarla y reemplazarla por otra, modificaste la información de parking en ese segmento de la calle. "Dot." no me ayuda a entender si esto fue intencional o no. Voy a revertir este cambio y el de 142535522 para arreglar las etiquetas de parking. Antes de mover o borrar nodos de esta manera en iD, podrías primero seleccionar la vía que vas a extender junto con la que piensas borrar. Si iD no te permite hacer "Merge" con ambas vías, significa que las etiquetas no coinciden y es posible que algunas no se deban modificar. |
| 141161413 | over 2 years ago | Acharya Parshu, you're not using "toll=yes" correctly in the changes you made in Puerto Rico. The purpose of "toll" is for whether or not you need to pay to use that section of the road. I added "toll=no" tags because you don't need to pay to use those sections. The "toll=no" tag also tells routing software that these sections can indeed be part of a route where the user wishes to avoid paying toll fees. The "toll" values that were in place before were working as intended. Could you revert these changes? |