Komentáře uživatele Vollis
| Sada změn | Kdy | Komentář |
|---|---|---|
| 170576226 | před 4 měsíci | You can't put the rue du Chapelain on a node with the (bidirectional) chaussée de Bruxelles, because (1) that's simply not where it is and (2) it would imply that you can turn left from the rue du Chapelain into the chaussée de Bruxelles - you can't, you have to take almost the whole new roundabout. I hope I've done the cycling routes right now, but in any case, the rue du Chapelain can't be where you put it. |
| 167928863 | před 4 měsíci | Dass die K-Bahn insgesamt (anders als die offizielle Nummerierung vorspiegelt) keine U-Bahn ist, scheint mir offensichtlich. Was mir gegen den Strich geht, ist der starre Ausgangspunkt, dass die Linien unbedingt einheitlich kategorisiert werden sollen. Wer hat sich sowas ausgedacht? Wieso können wir nicht die schlichte Tatsache darstellen, dass in der Krefelder Innenstadt eine Straßenbahn fährt, zwischen Krefeld und Düsseldorf eine Stadtbahn und in der Düsseldorfer Innenstadt eine U-Bahn? Vorliegend ist das jetzt doppelt dämlich, weil dadurch auf dem Ostwall plötzlich aus der SWK-Linie 041, die ansonsten – korrekt – als Straßenbahn kartiert ist, eine Stadtbahn wird. Die Schienen sind zwar nicht dieselben, aber nur wegen der Spurbreite; wir können sie unmöglich getrennt kartieren, denn die SWK-Schienen liegen vollständig zwischen den Rheinbahn-Schienen. Das als Stadtbahn zu deklarieren, ergibt m.E. nicht den geringsten Sinn. |
| 122007721 | asi před 3 lety | Hallo! Nach den (wenigen) Belegstellen, die ich finden konnte (wonach es übrigens „Aufbahrungshalle”, nicht „AufGEbahrungshalle” heißen muss), scheint es sich nicht in erster Linie um ein Gebäude für Trauerfeiern (amenity=funeral_hall) zu handeln, sondern eher für die Aufbahrung VOR einer Trauerfeier (oft in der Kirche nebenan), also amenity=place_of_mourning. Wenn nebenbei auch (insbesondere nicht-kirchliche) Trauerfeiern dort stattfinden können, wäre das zusatzliche Attribut funeral_hall=yes möglich. Wenn das Gebäude spezifisch christlich wäre, wäre funeral_hall im Übrigen definitionswidrig, denn dann würde es zur Friedhofskapelle, also amenity=place_of_worship. Da muss man sich jetzt entscheiden, was es denn ist. Ich hoffe, du hast die nötige Ortskenntis, um das zu klären, aber so wie es jetzt ist, ist es in sich nicht stimmig. |
| 111382939 | asi před 4 lety | Noch als knoop noch als building:part wordt het gerenderd. Dus dacht ik, doe het zo. Maar als de ontbrekende gegevens belangrijk zijn, van mij ook goed. |
| 86307893 | před více než 4 lety | "Mauer" ist nicht schlecht. Ich hab mal historic=archaeological_site wieder hinzugesetzt. Das war ja ganz richtig; bloß die Baustelle nicht. |
| 86307893 | před více než 4 lety | Einfach building=construction streichen. Wiedergegeben wird es dann immer noch (nur ohne Umrandung), s. z.B. Weg 253709450. |
| 86307893 | před více než 4 lety | Bist du sicher, dass da gebaut wird? Meines Wissens sind das einfach freigelegte Fundamente, die so bleiben. Ich würde das "building"-Tag ganz entfernen. |
| 101001115 | před více než 4 lety | Auf landuse=cemetery habe ich gelesen: "Do not include the nearby parking areas." Hab ich gemacht, wo ich gerade da war. Aber eigentlich ist es mir völlig egal. Die Kapelle ist im Friedhof... |
| 100994484 | před více než 4 lety | Hallo,
|
| 100911108 | před více než 4 lety | "Sector" ginge auf jeden Fall, bei "war cemetery" bin ich mir nicht sicher. Ich hab da bloß einen Tippfehler ausgebessert, weil ich eh gerade auf dem Friedhof beschäftigt war, und mich mit dem Rest nicht befasst. Übrigens müsste man das laut Wikipedia mit einem großen V schreiben; da bin ich auch nicht drangegangen. |
| 94063276 | skoro před 5 lety | Hi, you have described way/245503549 as "Sala velatoria", but that would normally correspond to amenity=place_of_mourning (rooms for visiting the dead between death and funeral). Or is it indeed a hall for funeral ceremonies (amenity=funeral_hall)? Also, please note that if this is a funeral directors shop (empresa funeraria) which simply happens to have such facilities as well, you should combine shop=funeral_directors with either place_of_mourning=yes or funeral_hall=yes (or both, if they have both). (These are new tags, so no criticism intended.) |
| 99066895 | skoro před 5 lety | Ah, ok. Sorry voor het onnodige werk. Ik weet echt niet hoe dat heeft kunnen gebeuren. Maar ja, ik zal uiteraard proberen om beter op te letten en alles nog eens te herlezen. |
| 99066895 | skoro před 5 lety | Kun je me vertellen wat er is gebeurd? |
| 71018119 | skoro před 5 lety | Also, die "amenity"-Attribute sind jetzt auf den entsprechenden Seiten geklärt: Wenn ausschließlich für Trauerfeiern -> amenity=funeral_hall; wenn ausschließlich zum Aufbahren (für Besuche in den Tagen zwischen Tod und Beerdigung, "Verabschiedungsräume") -> amenity=place_of_mourning; wenn primär für Trauerfeiern, aber auch mit Verabschiedungsräumen -> amenity=funeral_hall + place_of_mourning=yes; wenn primär Verabschiedungsräume, aber auch mit Gelegenheit für Trauerfeiern -> amenity=place_of_mourning + funeral_hall=yes.
|
| 98537089 | skoro před 5 lety | I'm not aware of anything very convenient. If I wanted to check a changeset I would right-click on the entries in the list of the changeset, open them in a new tab and then click on the history.
|
| 98537089 | skoro před 5 lety | Well, as it says, it was only about country names in Latin. I saw some that were lacking, and then I checked where else they lacked. |
| 97185131 | skoro před 5 lety | Ja, stimmt schon, tut mir leid.
|
| 71018119 | asi před 5 lety | Jo, machen wir. Bei den Trauerhallen haben wir offensichtlich ein Piefke-Ösi-Problem... |
| 71018119 | asi před 5 lety | amenity=mortuary gibt es.
|
| 71018119 | asi před 5 lety | PS: @fkv: Nein, da ist kein Typo: Leichen- und Aufbahrungshallen als solche sind keine Trauerhallen. Aber wenn ein so bezeichnetes Gebäude doch für Trauerfeiern benutzt wird, dann ist es wohl eine und verdient den entsprechenden Tag. |