OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
166461295 3 months ago

您好,注意到您将 motorway_link 和主线的分/合位置改到了渐变段中间。然而这个连接点只有靠近导流线顶点,逻辑上才是正确的,因为在渐变段起点和导流线顶点之间,实际只是主线多出来了一根不分离的车道,出口匝道要到导流线顶点才开始/入口匝道到了导流线顶点就结束了。而且,商业地图也多用类似方式,OSM 上一些数据质量较高的地区(如德国)也普遍如此处理。如果认为不好看,可以对 motorway_link 做一些不穿越物理分隔的平滑处理,但还是希望保持这个连接点位置在导流线顶点附近。谢谢!

150734949 over 1 year ago

请遵照名称规范,name 属性在中国大陆非少数民族地区只能放简体中文名称,实地展示的英语名称请放入 name:en。

136295203 over 1 year ago

Hi Tronald,
"Dezhou Road Station" you've added in Shanghai about 11 months ago does not exist. It is not advisable to add anything that you are not sure about it. Thanks!

91572750 almost 2 years ago

被 iD 忽悠加了 ford=yes?如果路是以一座简单的桥的形式跨过河的话,正确做法是把属于桥的这部分路切出来添加 bridge=yeslayer=1。ford=yes 是给野外的过水路面用的。

136309333 over 2 years ago

Thank you, Mueschel! I'll correct them.

135541605 over 2 years ago

Hi mueschel,
Thank you for your reply.

>> first the language, then the direction

Got it. Thanks!

>> tag only the languages which are actually listed on the sign

You are right. The signs do list English destinations, but not Chinese Pinyin (i.e. ISO 7098 romanization) ones. I usually provide romanized names for the purpose of helping non-Chinese users getting its pronunciation; however, it does not make sense for navigation purpose, as users are expected to see it instead of read it.

>> It's not necessary to have both a destination tag on the way and a destination sign relation.

Will having both of them cause troubles? I did it for compatibility reason, as the support for destination tags and/or destination_sign relations may vary among data consumers. If their coexistence are to cause adverse effects, I will prefer destination_sign relations, which is more flexible and has the advantage of associating destination information with actual signs.

134545562 over 2 years ago

Hi user_5359,
Seems like I made some error when copying and pasting tags in JOSM. I'll check and correct it later.

103090875 almost 3 years ago

你好,服务区匝道节点请不要加出口编号,同时请加上 noref=yes。谢谢!

129893202 about 3 years ago

Zeehan Lin 你好,按照 OSM 的「实地求是」原则,尚未实际动工的工程项目不应标示。这里无关立场原则的事情,只是 G3 高速公路究竟以怎样的线路和形式越过台海,目前都并未确定,大陆的官方地图也不会标示。

55191802 about 8 years ago

I don't think it to be reasonable. I did notice the discussions regarding this, and I see that you took "destination:<something>:to" as an example of "ambiguities", but ":to" is just a proposed subtag; however, it is a widely followed convention to directly using ISO 639-1 codes as subtags for multilingual properties, and introducing ":lang:<lg>" here is creating inconsistencies; therefore I think it is ":to" instead of ":<lg>" that should be changed.