OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
79536244 almost 6 years ago

Да нет, вроде бы никогда территорию не обозначал как "building".
Посмотрел OSM. Территория университета очерчена мультиполигоном с тегом "amenity".

62566955 over 7 years ago

А если GPS-приемник может давать (в зависимости конфигурации спутников, облачности...) погрешность местоположения 5...15м?
И если на подложке нет таких радиусов, какие дал GPS-трек?
А впрочем, исправил - и ладно. Я там редко езжу.

46847773 about 8 years ago

А Холодная Водка все же есть!
http://www.etomesto.ru/map-ukraine_zapad/?x=23.935388&y=49.822910
Южная часть села (по другую сторону от трассы называлась Zimna Wodka.
Но если серьезно, спасибо за участие в расследовании.
Значит решено? Селу и речке даем название "Зымна Вода"?

46847773 about 8 years ago

Да я ж не настаиваю на Водяном! Не в этом дело.
Я обращаю внимание, что на советских, польских, украинских картах и село и речка называются ОДИНАКОВО.
А в OSM в русском варианте они названы по-разному. Это абсурд.

46847773 about 8 years ago

Вы ошибаетесь, как и те грамотеи, которые и внесли эту путаницу в Википедию. Zimna Woda переводится как Холодная Вода. Zimova - вот это Зимняя.(см. словарь или Гугл-переводчик).
В украинском языке аналогично.

46847773 about 8 years ago

Польская тактическая карта 1924-1939гг.
И село и речка называются Zimna Woda.
http://www.etomesto.ru/map-ukraine_zapad/?x=23.935388&y=49.822910
Откуда в Википедии взялась "Зимняя Вода"? Это явно непроверенная и недостоверная информация. Во всех старых документах село и речка называются хоть и по-разному, но между собой всегда одинаково (что и логично)

46847773 about 8 years ago

Советские карты Генштаба 1987г.
И село и речка называются Водяное.
http://freemap.com.ua/maps/genshtab/m-34-084.jpg

46847773 about 8 years ago

Ну насчет "Садиби" он прав. Это явный перебор.
Карты OSM часто используют для выпуска специальных карт, например для навигаторов. И зачастую выпускают 2 комплекта карт: украинский и русский. И хочется, чтобы оба были грамотно оформлены.
Надо решать, что делать с "Зимней Водой". Река и населенный пункт должны быть приведены к общему знаменателю.

46847773 about 8 years ago

Меньше всего я думаю о рейтинге.
Если бы вы прочитали все обсуждение выше, то поняли, что речь идет о названии реки "Зимна Вода" ((name_ru).
"Зимняя Вода" - вот уж действительно не перевод и не транслитерация, а черт знает что.
Да Бог с ними, сельсоветами. Такую петицию накатали. Название реки, как правило, дает название населенному пункту, а далее уже сельсовет и прочее.
А здесь такой разнобой.
Да, представьте себе, хожу и наношу. Множество частных домов в черте Львова не имеют нумерации. А про этажность и тип здания, проезды я вообще молчу. Вот по дороге на работу, в выходные хожу и наношу.
А с Садибой да, видимо машинально перевел.

54575750 about 8 years ago

"До речі, є кілька підложок зі знімками і на всіх різне зміщення"
Отож то й воно! На что ориентироваться?
Я сам писал треки по Львову. В основном сдвиги не выходили за пределы точности определения координат навигатором.
Ты упоминал дома. К ним треков нет.
К чему привязывать?

46847773 about 8 years ago

А не помешала бы сейчас!
Но с "Зимней Водой" ну никак не соглашусь. Это придает названию совершенно другое значение. Нет логики - село и река с одним названием транслитированы по-разному..
Ты писал "Топоніми не перекладаються." А тут все-таки перевели и причем безграматно.

54575750 about 8 years ago

Во Львове никакого сдвига нет.
Откуда здесь он?

46847773 about 8 years ago

А по ссылке реки уже "Зимняя Вода"...

46847773 about 8 years ago

Никакой разницы. Вот тебе еще статья - и река и село.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8F%D1%8F_%D0%92%D0%BE%D0%B4%D0%B0

46847773 about 8 years ago

Видимо Википедии доверять нельзя. Там найдешь варианты, какие пожелаешь. Мне попалась такая статья.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D1%8B%D0%BC%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D0%BE%D0%B4%D0%B0

46847773 about 8 years ago

В таком случае будет "Зымна Вода".
Такой вариант указан в Википедии. А "Зимняя Вода" - это все же перевод, но некорректный.

46847773 about 8 years ago

"Зимна Вода" - "Зимняя Вода" По твоему это правильный перевод?

47208291 over 8 years ago

Добрый день.
Спустя 4 месяца трудно припомнить. Мне кажется, что я только подправил контур.
Во всяком случае, Вы можете спокойно подправить теги, как считаете нужным.

47886440 over 8 years ago

Какие именно улицы я переименовал?
Что касается сокращений. В названия улиц часто входит должность(звание), имя, фамилия. Львовские улицы довольно короткие. И если название полностью не разместится по длине улицы - то навигатор ее вообще не пишет. Теряется информативность карты навигатора (7 дорог)
К тому же титульные названия на карте я никак не затрагиваю.
Также советую посмотреть карту Тернополя. Там в названиях присутствуют (в основном) только фамилии.
Также можно глянуть правила написания имен собственных и сокращений на топографических картах (от избыточной информации карта становится трудночитаемой)

47205033 almost 9 years ago

Вернул. Но Вы поступаете некрасиво. Даете имя объекту на карте Украины исключительно на польском.