bkabf271's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 170051060 | 각각 용산역과 영등포역의 점입니다. stop area group은 환승역이나 같은 역에서 기차나 지하철의 정차 구역 관계를 하나로 합쳐서 표현하는 태그입니다. |
|
| 170051060 | 네 맞습니다. 모든 역 건물은 기차든 지하철이든 경전철이든 상관 없이 building=train_station을 사용합니다. 이것도 토론이 있지만 일단 '기차역' 이나 '지하철역' 의 태그는 건물에 점을 생성해 역 점의 기능이 무의미해진다고 생각됩니다. 위키에도 역 건물을 만드는 그림에도 그렇게 하라고 나와 있거든요.
|
|
| 170051060 | osm.wiki/Metro_Mapping
|
|
| 170051060 | 안녕하세요. 용산역이나 영등포역등 역의 점을 두게 만드셨는데 아마 지하철 노선과 기차 노선을 구분하려고 만드신 거죠? 지하 층수등 물리적으로 분리되지 않으면 하나로 통합하는게 맞습니다. 저도 이런 역들을 구분하려 점을 몇개씩 더 만들다가 해외분이 지적해서 고치고 있습니다. |
|
| 160951686 | osm.wiki/Demolished_railways
|
|
| 160951686 | https://www.openhistoricalmap.org/
|
|
| 160951686 | 안녕하세요. 오픈스트리트맵에 오신 것을 환영합니다.
|
|
| 160300131 | 신선 연결 작업으로 인해 20일로 밀렸습니다. |
|
| 160306396 | 20일 개통으로 밀렸습니다. |
|
| 155824966 | https://commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Q490234_Uijeongbu_A01.JPG#mw-jump-to-license
|
|
| 154092554 | 본 건물과 역으로 내려가는 건물 3개에 부전역을 3개씩이나 적는건 중복 표기겠죠? 더군다나 승강장 역명판에는 "부전"만 적혀 있지 부전역으로 적혀 있지 않습니다. |
|
| 158045194 | 여기는 아직 건설 중인 역으로 기차역은 부적절합니다. 공사 중인 건물이 맞습니다. |
|
| 154092554 | 점과 건물 둘다 역 이름을 적으면 중복 표기로 둘다 강조하게 나와서 좋지 않습니다. 그래서 점만 역 이름을 적고 건물은 기차역 건물만 사용합니다. |
|
| 154092554 | osm.wiki/File:Railway%3DStation_Tagging.svg#mw-jump-to-license
|
|
| 154092554 | 기차역 태그는 사용하지 않고 대신 building=train_station을 사용합니다. |
|
| 156128141 | https://map.naver.com/p?c=17.18,0,0,0,adh&p=JYD-YuBMPOysMgvG_biXSA,120.89,-0.16,37,Float 입구 현판에 도봉차량영업소로 적혀 있고 차량기지는 alt_name에 적혀 있으므로 중복입니다. |
|
| 155720210 | 도봉차랑사업소 이름에 서울교통공사 문구를 넣지 않아도 됩니다. 왜냐하면 operator(운영 주체)에 서울교통공사가 있기 때문입니다. |
|
| 155811638 | 안녕하세요 역 이름에 ○○역 기입은 금지입니다. 역 건물은 building=train_ station 만 사용합니다. 기차역이나 지하철역 태그는 사용하지 않습니다. |
|
| 148364815 | 지하에 있는 지하철 선로와 지상 도로와의 연결을 하지 말아주시면 감사하겠습니다. |
|
| 147501974 | 안녕하세요.
|