OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
141692924 over 2 years ago

I see, thanks for the info! Just to be sure, I also added the identifiers to LEEL (Helipuerto de El Musel), LEGM (Helipuerto de La Morgal), LEBO (Helipuerto de Ibias) and LEHU (from the regional reference hospital) from the same list, I guess all of them should be removed (and leave only in Asturias LEAS and LEMR)?

141692924 over 2 years ago

Hi Jan! I thought the same as you, that there were only one aerodrome (Aeródromo de la Curiscada) with runways and helipads, however I found this [1] indicator list from ENAIRE updated to date 10-08-2023, where it appears LETN as "Helipuerto de Tineo" (maybe a recent designation?). There are nevertheless runways, but it appears that only the heliport part of the aerodrome has been granted an indicator. However, I am no expert here, I did this after reviewing the state and info of the region's aerodromes and the wiki's guidelines: do you think we should not put the LETN indicator in the map?

Cheers!

[1]: https://aip.enaire.es/aip/contenido_AIP/GEN/LE_GEN_2_4_en.pdf

79449553 about 6 years ago

Hola de nuevo: tampoco me malinterpretes, quiero decir, tampoco quiero seguir haciendo lo contrario que el resto si el convenio es otro y estoy equivocado, y la verdá que releyendo las wikis podría encontrar motivos para poner tower como comenté, pero también pole a las minitorres estas... ¿sabes si esto se discutió en algún sitio, en el foro? Si no igual podría preguntar para asegurarnos.

79449553 about 6 years ago

Hola. Esta era una duda que yo tenía al principio, y tal y como yo entiendo el estándar, no es como dices. La traducción de «torre de alta tensión» que ofrece iD entiendo que no se ajusta a la realidad (porque no es la tensión lo que determina solo los materiales y que sea una torre o un poste), según los convenios de la wiki de OSM (al final, de hecho, lo que importa es la tag y el type).

En particular, en power=tower se afirma «Should not be used for electricity or telephone cables carried on single wooden poles. There is power=pole for power poles.», y las torres de electricidad que mapeé en este conjunto de cambios en particular son torres como las descritas: no son un poste (i.e. power:pole). Los postes, tal como lo veo yo, que deben ser mapeados son aquellos que llevan las líneas que derivan de los transformadores que hay en las torres (y que llevan la electricidad en una media tensión, por lo gral. en la zona de 20kV) a las casas, a baja tensión (e.g. El Couso, entre Taramunde y Vilanova recibe energía desde Santa Mariña, a donde llegan las torres de media tensión, de esta forma).

Tras consultar la wiki como te digo, decidí mapear estas torres como power:tower, y no como power:pole, porque creo que tien más lógica de acuerdo con los convenios.

Saludos y gracias por el comentario :).