OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
169964490 4 months ago

Stop removing names!!!!!!!!!!!!!! This is vandalism!!!!

169964296 4 months ago

Why removing name=tags?

171122561 4 months ago

Hello. May I know why you are removing name=* tags?

170537964 4 months ago

He hasn't replied. I'd suggest to revert those changes

170488719 4 months ago

Hi, welcome to OSM.

I noticed that you have made numerous name changes in this changeset. Please note that in Ukraine the name=* tag should contain the official *Ukrainian* name, while other language versions (such as Russian) can be added using language-specific tags like name:ru=*.

Are these edits being made in coordination with the local community? Additionally, could you share more information about your sources?

We would appreciate your response.

Thank you.

164421776 4 months ago

Hello,
In such case, please correct it yourself with the correct Kazakh name.
I'd strongly appreciate if you helped me with putting the Kazakh street names everywhere. Even Yandex did it, why not OSM?

168618275 5 months ago

Exactly. Russian is AN official language (but the 2nd official language). Not THE official language.
The main official language is Kyrgyz, roadsigns are in Kyrgyz, whether you like other languages than Russian or not. I am just abiding by the rules of OSM Kyrgyzstan, which you will not be doing if you revert my changes.
As you noticed if you have a closer look, I do NEVER remove the Russian name, I just put it in its right place: name:ru as per OSM Kyrgyzstan rules. Just like it is already in Belarus, for instance. Removing Kyrgyz names from the "name" tag, putting back Soviet names where they are not relevant anymore means *vandalizing* OSM and will be systematically reported.
Btw, I don't use name xy (WITW is that???) ;) I just put the correct names in Kyrgyz in the "name" tag, as should be in Kyrgyzstan.
I do not use Google Translate, btw.
In case you are not aware, just as a reminder, here are the rules for OSM Kyrgyzstan:
osm.wiki/Kyrgyzstan#Languages

"Most roadsigns are in Kyrgyz language on the spot (transliterated into latin script). As Russian still remains widely used, it must still be maintained too. Hence, for toponyms (locality names, street names, province names, national parks, lakes, etc.), the 4 following name tags must always be filled as per rules below:

name=* tag must be filled with the Kyrgyz name (which means it must be identical to name:ky=*). The exception to this rule is commercial names. Shop, gas stations, etc. In such cases, the name=* tag must be identical as on the spot, whatever its language.
name:ky=* must be filled with the Kyrgyz name
name:ru=* must be filled with the Russian name
int_name=* must be filled with the Kyrgyz latin official transliteration (ex.: Ош becomes Oş and not Osh! You can however use "Osh" in the name:en tag, however)"

51931183 6 months ago

Hello. You are asking me about edits from 8 years ago ... and next 5 years ago, when I visited Singapore and Malaysia for the 1st time in 23 years ;) .... what exactly are you expecting from me?

161058924 6 months ago

In the past, I added a lot of pins with the "information" tag to mark a former border checkpoint within Schengen areas. I haven't been maintaining that, because I really do not think it is relevant.
The "border control" tag isn't relevant within the Schengen zone. Yes, those are state borders, but if someone tries to navigate, let's say, between Eastern Hungary and Thessaloniki, Greece, they will always have the option to drive through Serbia and Macedonia (= with border controls) or Romania and Bulgaria (without border controls). The fact that someone forgot to remove tags from Croatia is still not an argument ;) Nowadays' countries within that area are the equivalent of regions in other countries :)

161058924 6 months ago

Ahoj David! I respect your opinion, but allow me not to agree with you.
All over the Schengen zone, those points have been removed on OSM because they are not permanent (there is a notable exception: when driving from Šalčininkai towards Dieveniškės within Lithuanian territory, there is one permanent control post
Intra-Schengen controls do not necessarily take place at former border posts. They usually take place in completely random places. Hence, mapping them makes no sense, just as mapping police control spots doesn't make sense on OSM unless they are permanent. We've got apps like Waze to signal when there are some customs/police/border controls in such places ;)
Regarding knowing a place where you are leaving a country and entering another, well ... you already know it by looking at the map ;)
Have a nice day!
Na zdráví!

167015174 7 months ago

Немедленно прекратите менять теги name=* на русские, особенно повторно добавлять старые советские названия, которые уже не актуальны!!! Это не по правилам и называется ВАНДАЛИЗМОМ!!! Даже российские карты Яндекса используют новые названия.

165943035 7 months ago

Do NOT change the "name" tags to Russian. According to the rules in Kazakhstan, it must be in Kazakh. Russian language must be in name:ru.

165625674 7 months ago

Please always add wikidata, wikipedia in Kazakh (not in Ukrainian nor Russian nor other languages), as well as name:kk, name:ru tags (and others that appear on Wikipedia). Thanks!

166185469 7 months ago

Please do NOT mark old Soviet administrative divisions as if they still existed. They are not relevant today and it will only add confusion on Kazakhstan's already messy map.
If you want to add those, add "was:" before any tags (was:name; was:administrative_division, etc.)

165581244 7 months ago

Please do NOT mark old Soviet administrative divisions as if they still existed. They are not relevant today and it will only add confusion on Kazakhstan's already messy map.
If you want to add those, add "was:" before any tags (was:name; was:administrative_division, etc.)

164623504 8 months ago

Corrected now :) Thanks for notifying me

164623504 8 months ago

Hello MD Ooops; yes; of course name:ce

160193653 12 months ago

Why removing Ukrainian names?

48964971 about 1 year ago

Hmmmm, after 7 years it is hard to say. But while I'm checking, I can see the correct translation is Grodziec Królowej

140572263 about 1 year ago

That is my point from the very beginning:
name=Oravská priehrada / zbiornik Orawski
name:sk=Oravská priehrada
name:pl=zbiornik Orawski

No need to make any drama here if someone forgot to add a tag, add it yourself ;)