TranslatorPS's Comments
| Changeset | When | Comment |
|---|---|---|
| 178278118 | Dzięki za informację. Zaraz to posprzątam. Przez to, jakie warstwy mam wyłączone w iD, nie pokazywały mi się bramki z racji braku tagów na samej bramce. |
|
| 178229440 | Dodam. Linia 694000638 wyleciała bo po prostu już nie ma śladu po budynku (przynajmniej na ortofoto). |
|
| 178229440 | Dzięki, musiał się w bardzo ciekawy sposób palec omsknąć. Będzie poprawione z kolejnym changesetem Rybnika Towarowego :') |
|
| 177495907 | Most of the edits are signalling-related - I added a number of signals in the general London area, and this is where that statement came out of. The large bounding box came out of adding wikidata tags to a bunch of relations that iD suggested. |
|
| 167189457 | Cześć,
|
|
| 176795525 | No to coś ewidentnie było nie tak, że w trakcie edycji ich nie widziałem (autentycznie, była pustka), a dodane przeze mnie nie znikały, jak to iD lubi robić przy wyłączonych warstwach.
|
|
| 175030299 | Przyznaję się w takim razie - jeśli dobrze pamiętam, zauważyłem rozbieżność pomiędzy ulicą a adresami na budynkach i poleciałem po linii najmniejszego oporu. |
|
| 176689039 | Być może coś było mówione. Ja wdrożyłem tylko zmiany, co do których dostałem dokładne mapki geodezyjne :) |
|
| 173648227 | Hi, thanks, it means that the Japanese IME keyboard got wonky and I didn't spot that the last word of description got duplicated in the next line when editing. I've now also fixed way/175558574 like in the other changeset you managed to comment in those few minutes.
|
|
| 173105576 | Nie zmieniaj tego, co jest dobrze wpisane. Numer przystanku jest wzięty z oficjalnych danych ZTP w Krakowie, to raz, a dwa, zgodnie z odpowiednimi przepisami przystanek po tej stronie ulicy musi być parzysty. Numer ref z czapy nie jest. |
|
| 167324110 | Nope. The kb in ref:kb is short for Komunikacja Beskidzka. Thanks for fixing the uppercase ref:KMAL and ref:KMK tags though, I've been meaning to get back to those. |
|
| 172929255 | Absolutne nie. Na OSM drogi jako osobne linie mapujemy tylko jeśli są fizycznie rozdzielone. Tutaj dodałeś osobne drogi jako podjazdy do przystanków, które są tylko zatoczkami albo nawet wyznaczonym kawałkiem buspasa – nijak się to nie ma do dobrych praktyk OSM. |
|
| 168461192 | changeset/172520872
|
|
| 171929151 | Tak, zorientowałem się po chwili, że mast będzie tutaj bardziej poprawne i mniej więcej od tutejszego właśnie changesetu zacząłem już stosować mast. Daje to kilkadziesiąt masztów do poprawki z poprzednich zestawów zmian, do czego być może kiedyś usiądę :) |
|
| 171281708 | Prosiłbym Cię o przeczytanie dokładnie strony → osm.wiki/Pl:OpenRailwayMap/Tagging_in_Poland#Kategoryzacja_tor%C3%B3w . Klucz usage odnosi się do linii kolejowej ogólnie i tutaj powinna wrócić wartość branch. Klucz service odnosi się do poszczególnych torów i tutaj zależnie od roli toru powinna być wartość siding (t2 i t3) lub yard (t5) :) |
|
| 170309734 | It would appear that somewhere along the line I have erroneously started using the technology key prefix when I should have been using communication. That's my bad and something that I'll have to go back and fix on a number of BTSs. Thanks for pointing it out. |
|
| 169018603 | I've cleaned it up in changeset/169071505 . |
|
| 168157360 | way/443467896 So what's this then? |
|
| 168102421 | Zważywszy na to, że jest to automat DPD (który zresztą na mapie postawiłem ja), stwierdzam, że oczywiście, że nie xDDDD |
|
| 166481531 | No nie. „R-1” wyleciało z nazwy oficjalnej. Na okładce już nie ma, w wykazie instrukcji nie ma. Tytuł dokumentu w pliku pdf jeszcze nic nie znaczy. |