Changeset: 90465909
#fastag Revisions rutejament (Catalunya)
Closed by yopaseopor
Tags
created_by | JOSM/1.5 (16239 en) |
---|---|
hashtags | #fastag |
source | PNOA Spain |
Discussion
-
Comment from pedrobv
No entiendo el borrado de traducciones. Intuyo que será por razones ideológicas.
Si uno por la razón que quiera quiere poner traducciones en el rosellón, no me parece mal, luego cada cual puede elegir renderizar en francés, en catalán o en árabe
por ejemplo
https://www.openstreetmap.org/way/217787576No veo porque no se puede etiquetar en español aun siendo idioma oficial y si no lo fuera no debería haber problema. En inglés supongo que no habría problema. Dejemos que el usuario tenga opciones donde elegir no impongamos ni prohibamos nada.
Desde openstreetmap se anima a traducir y completar la información del mapa.
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_internationalization
-
Comment from yopaseopor
Saludos. Intuyes mal
Como seguramente ya sabrás en Catalunya se usa el catalán para los topónimos oficiales, por ley tal y como puedes leer en http://www.fomento.es/NR/rdonlyres/C587092B-8A70-42FE-B5D2-86C7CCAA3CAD/35703/NormasToponimiaparaMTN25.pdf . Esto incluye el nombre de las vías. Dado que los nombres propios no se traducen y que el nombre de la vía queda también como nombre propio no tiene sentido una traducción del nombre de la calle, calle que no van a encontrar ni en la placa, ni en papeles oficiales, ni en gps ni en otro lugar, por lo que quedaría al final como información incorrecta.
Sólo aquellos topónimos en el idioma que sea (no sólo castellano) que mantengan un uso razonable, habitual, se suelen mantener en el mapa. De igual manera pasa con el resto de OSM. Actualmente la comunidad española está ejecutando ese criterio al que el resto de comunidades de OSM de España estamos siguiendo. Gracias por tu interés.
-
Comment from pedrobv
Entonces si pone 'carrer tal' no se puede poner 'calle tal' aunque en español 'carrer' no signifique nada, no se entiende lo que es (calle, avenida etc) y cuando lo tiene que leer un navegador es horrible o cuanto menos muy chocante.
-
Comment from yopaseopor
Ya , pero es que no se trata de español o catalán, se trata de oficial. Por ello es importante que no exista esa duplicidad. No se permiten Pompeyos Fabra ni Raymundus Lullus. Aunque cueste la pronunciación tiene el nombre que tiene. Ningún catalán va a pedirle a su navegador que se vaya a la Plaça de Colom en pleno Madrid. El elemento común forma parte del nombre. Por cierto, para no entenderlo lo has traducido muy bien.
- Avinguda de les Teixidores (28458295), v12
- Avinguda de les Teixidores (28458304), v16
- Avinguda d'Antoni Gaudí (28935832), v21
- Avinguda de Jaume I (28974005), v33
- Avinguda de Burgos (28974090), v25
- Avinguda de la Llibertat (28974091), v22
- Avinguda de Burgos (40970583), v18
- Avinguda de Rivoli (44192749), v13
- Avinguda de Can Prat (52026034), v8
- Avinguda de Girona (52988216), v12
- Avinguda del Tir Olímpic (94668410), v5
- Avinguda del Tir Olímpic (94668415), v12
- Avinguda del Tir Olímpic (118114970), v8
- Avinguda de Burgos (119494018), v8
- Avinguda de Burgos (119494022), v9
- Avinguda de Rivoli (146537522), v11
- Avinguda de les Teixidores (149226457), v11
- Avinguda de Catalunya (152626509), v8
- Avinguda de Jaume I (152685064), v13
- Avinguda de Girona (152685081), v16
Welcome to OpenStreetMap!
OpenStreetMap is a map of the world, created by people like you and free to use under an open license.
Hosting is supported by Fastly, OSMF corporate members, and other partners.
https://openstreetmap.org/copyright | https://openstreetmap.org |
Copyright OpenStreetMap and contributors, under an open license |