Changeset: 124075300
Normalisation de l’adresse : numéro de ménage et noms de rue; normalisation de noms
Closed by iWowik
Tags
created_by | JOSM/1.5 (17919 ru) |
---|
Discussion
-
Comment from Poliakoff Mykhailo
Тьі нарушаешь нежелательно - чтоб территорияправки бьіла огромной
Рекомендуется дробить правку на правки мелкие чтоб площадь территории бьіла не больше провинции. Сделал к примеру Ярославскую область , следущая правка другая область
раздел Geographical size of changesets
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Changeset#Geographical_size_of_changesets
правка должна соотвествовать
combine changes in a small geographical area (within a city, district or province)
keep changes within the same country
upload/save changes before moving on to map in a different areaс некоторьімии переводами тьі ошибся
Запомни: улица Героев Майдана /Героїв Майдану ето по польски Bohaterow EuromajdanuНазвана в честь героев Революции достоинства 2014 года
В просто народье Украиньі Революция получила название
поетому ревертперед тем как трогать польские переводьі с-- спроси на польском форуме
я спрашиваю на польскома форуме и поетому они отличаются от переводов гугл переводчика или чем тьі пользуеться -
Comment from Poliakoff Mykhailo
я откатил перевод города Бангкок и вернул тайское оффициальное название Крунґ-Тхеп-Маха-Накхон
https://www.currenttime.tv/a/stolitsa-tailanda-smenit-nazvaniye/31706848.html
В етом проекте разрешено игнорировать давно используемьій и к которому все привьікли перевод и вместо него использовать местное название города
Википедия не является авторитетньім источником
То что тьі вообще полез в украинский язьік ето уж слижком -
Comment from Poliakoff Mykhailo
In the future: follow the recommendations on the size of the edit area - the edit area should be limited to a province, in the case of Russia, it is an oblast
do not change the translations into Polish - if there are any questions about the translation, let me knowdo not touch Ukrainian translation
-
Comment from iWowik
Исходя из каких правил мне нельзя исправлять ошибки и вносить данные, будь хоть на каком языке?
Для Бангока официальное названия в official_name:* a в name общеупотребительное, которое на сегоднешний день не совпадает с официальным. Не стоит бежать впереди паровоза и выдавать желаемое за действительное.
Откройте, к примеру, электронное табло аэропрта и посмотрите как там называется этот город.Польские названия я обсуждал и польскоязычными мапперами, могу обсудить и с вами, если вам будет угодно, по крайней мере не делаю столько, к примеру, орфографических ошибок в них, как это случается у вас (вот вы в сообщении написали Bohaterow).
Проблема же "больших областей", это проблема тех программ мониторинга правок, программисты которых десятилетиями никак не хотят перейти на более адекватные методы контроля изменений на выбранной территории.
Мой процесс маппинга часто порождает большие bounding box, у меня нет удобного способа делить его на части, не требующего большого количества нажатий кнопок.
Поэтому тут получается, что отдельным мапперам не совсем удобно смотреть за правками примитивными программами, а мне не удобно делать такие правки, чтобы кому-то может станет чуть удобнее.
То есть удобство против удобства. -
Comment from Poliakoff Mykhailo
о переводе Бангкока тьі должен бьіл сообщить сообществу а не самому трогать украинский язьік
росиянин вообще не должен лезть в украисник йперевод
даже если б я написал бьі слорво хуй вместо бангкока тьі все равно не должен лезть в тег name ;uk потому что тьі росиянинВсвязи с войной много картографов против того чтоб у улицах появлялся русский язьік
и чтоб вообще росияне лезл и картографипровать Украину - все жители россии да каколй россии вся ваша территория ето
Московии или Кацапии не должньі лезть картографировать Украину включи посмотри новости какие зверства творят твои сограждане а тьі бля весь такой прикидьіваешся дурачкомРусский язьік в названиях улиц на правом берегу Днепра вообще не нужен потому что ето украиноязьічньіе регионьі жители донбасса кто хочет тот прекрасно понимает и названия на украиснком а кто упоротьі не понимает пуска й катит с донбаса в московию
о самом переводе - переименованьіе с 2014 года улицьі даже в русскоязьічньіх регионах не имеют русских потому что решению официальньіе принимаются только на украинском поетому твои русские переводьі ето вьімьісел реально откуда тьі их береш из гугл переводчика
так что оставь Украину в покое у тебя еть необьятная россия ам и карторафируй
мьі украинцьі будем искать любьіе лазейки чтоб тебя банить чтоб тебя ебат ьбанами так жен как наши солдатьі ебут на передовой
реально тьі тупо бесишь
улица Героев Майдана по польски будет Bohaterow Euromajdana
тьі же менял на Bohaterow Majdana и устроил войньі редактирования -
Comment from tio-Jorge
Я б коротко попросив не лізти в Україну ніколи - вам тут не раді ! Що треба ще щоб зрозуміти це ?
-
Comment from MrX_ua
Абсолютно вірно. Немає що представникам держави-агресора робити під час війни правки на тр-рії України. Тим паче до додавати російськомовні назви
Ways (1-20 of 3001)
- улица Тимирязева (25233968), v21
- улица Громыко (25234445), v16
- улица Ковалёва (25234452), v32
- Чечерская улица (25235090), v24
- 2-я Витебская улица (25235122), v11
- улица Яговкина (25235128), v11
- Шоссейный тупик (25235138), v8
- улица Дружбы (25235143), v10
- улица Лепешинского (25235152), v31
- 2-й переулок Яговкина (25235154), v8
- улица Свиридова (25235157), v27
- улица Яговкина (25235185), v14
- улица Огоренко (25235186), v20
- улица Свиридова (25235187), v21
- Инженерный проезд (25235190), v18
- улица Яговкина (25235201), v23
- Механическая улица (25235206), v16
- улица Федюнинского (25235209), v20
- 2-я Витебская улица (25235210), v15
- улица Хуторянского (25235212), v17
Relations (21-40 of 200)
- Маріупольська вулиця (1933840), v13
- Синьоводська вулиця (1939708), v28
- Пугачова провулок (2080845), v7
- Івана Ґонти вулиця (2085096), v6
- Гончарська вулиця (2085100), v13
- Дністерська вулиця (2085132), v9
- Миколая Коперника провулок (2085214), v9
- Романа Тяки вулиця (2085218), v7
- Миру проспект (2369548), v16
- Дачна вулиця (2632641), v8
- Крилова вулиця (2632642), v20
- Центральний проспект (2707615), v72
- Миколаївська вулиця (2741790), v11
- Ушакова провулок (3202358), v4
- улица Грибоедова (3243327), v10
- Володимира Очеретнего вулиця (3383430), v11
- Бердянка (3551168), v5
- Степова вулиця (3605785), v16
- Ушакова вулиця (3747277), v12
- Маріупольська вулиця (4194241), v27
Nodes (1-20 of 331)
- อินทร์บุรี (114123529), v6
- หนองบัว (114123782), v7
- หนองบัว (114123782), v8
- แม่สาย (144024975), v6
- เชียงแสน (144025461), v8
- แม่จัน (144025853), v13
- เชียงดาว (144100015), v13
- Зелёный Гай (243035090), v18
- ทองผาภูมิ (301330673), v12
- ชุมแสง (301380175), v9
- ชุมแสง (301380175), v10
- ขุนยวม (301516444), v8
- แม่สะเรียง (301560655), v8
- ท่าสองยาง (301572137), v9
- Бузове Друге (337525246), v13
- Основинці (337535118), v7
- Приморське (337541885), v10
- Роздольне (337544174), v11
- Плав’я (337596235), v12
- Чопівці (337596839), v9
Welcome to OpenStreetMap!
OpenStreetMap is a map of the world, created by people like you and free to use under an open license.
Hosting is supported by Fastly, OSMF corporate members, and other partners.
https://openstreetmap.org/copyright | https://openstreetmap.org |
Copyright OpenStreetMap and contributors, under an open license |