OpenStreetMap

Many of the placenames have been renamed once or more over the last decades. It is common in official sources to refer to such as ‘New Placename (Old Placename)’.

It is common for the same name to be recycled and applied for multiple places (villages, city quarters/suburbs), however usually not within the same governorate.

There are cases where a village or a city quarter is named according to origin of people inhabiting it, so there may be a quarter in a city called after another governorate, district, or a city.

There are multiple languages used in Iraq. Two official languages are Arabic and Central Kurdish (Sorani), both written in Arabic script. In many pockets of various ethnic groups additional languages are used: Syriac/Neo-Aramaic (locally referred to as ‘christian language’) which uses Syriac script, Azeri (‘Turkomen’) in Latin and Arabic scripts, Norther Kurdish (Kurmanji) in Arabic and Latin scripts, and others. In areas of mixed ethnicities it is common for a village or town to have a name in each of multiple languages - often these names sound completely different, so they are not the same names in multiple scripts. City and street name signs throughout the country often feature Latin transcriptions of those, usually inconsistent.

Discussion

Comment from Megastroy on 20 September 2016 at 11:24

Здравствуйте я работаю в компании (Мегастрой в городе Актобе, Страна Казахстан) я бы хотел узнать можно ли изменить названия магазина на карте указан не правильный но звания нашего магазина, должно быть (““Мегастрой”” а не - ( Домаострой) Страна Казахстан Город Актобе Ул. Санкибай батыра 14д Торговый центр Алатау если увеличить масштаб то видна что не верный названия магазина и все кто ищет наш магазин через ваш авто поиск не могут найти можно ли изменить токую ошибку?? и сырок выполнения ?? я был в основном сайте и не мог найти контакты либо почту вашу чтоб написать Ответ вы можете прислать на эту почту (aza@mail.ru)

Log in to leave a comment